11.24.2008

Kopitiam



シンガポールでコーヒーを日常に飲むのはなにもスターバックスでけではない。コピティアムはシンガポールの町のコーヒーショップ。コピ=マレー語でコヒー、そしてティアムはホッケン語でお店・ショップ。最近ではマレーシアの中部にある都市であるイポー(Ipoh)の名物コーヒーである「ホワイトコーヒー」も人気を集めている。これは何も白いコーヒーを意味しているのではなく、通常コピティアムで出すダークローストのコーヒーとは違い、ローストがおさえられているコーヒーの事だ。シンガポールのコーヒーが通常のコーヒーと違うのは、ローストの時に砂糖とマーガリンを足して独特な風味を作り出すユニークなコーヒー。ホワイトコーヒーはロースト時にマーガリンは足すが、砂糖を足さないところからホワイトコーヒーと命名されてうる。さて、コピティアムのコピ(コーヒー)だが色々注文の仕方がある。コピ・コソン(Kopi Kosong)はコーヒーにないも入れないコピを意味する。コピ・オー(kopi-o)は砂糖だけを足したコピの事(ブラック+砂糖)。コピ・ピン(kopi ping)といえば、アイスコーヒーの事を意味する。コピ・スィ(Kopi Si)はコピにエバミルクと砂糖を足したコピ。コピティアムは歴史的にハイナン出身のシンガポリアンが運営している。何故か?それは次回に続く。

Who needs St***ucks when you have kopitiam. Kopitiam is a local coffee shop, kopi=meaning coffee in Malay and tiam=shop in Hokkien dialect. Singapore coffee is quite unique because they roast the coffe with margarine and sugar, giving coffee a very dark roasted finish. Nowadays in Singapore you could also opt for Ipoh's famous(?) white coffee where the coffee beans are not roasted with sugar and also not fully dark roasted, hence its name. When ordering kopi, here are some few tips: kopi kosong=kopi with nothing in it; kopi-si=kopi with evaporated milk and sugar: kopi-o=kopi with sugar only; kopi-ping=kopi with ice (ping is ice in Hokkien dialect). Funny that kopitiam is traditionally run by Hainanese but the term is all Hokkien.

0 件のコメント: