4.06.2013

Mee Kuah ミークア


ミークアという、シンガポール独自の料理を聞いたことあるだろうか?ミーはホッケン語で麺、そしてクアは、マレー語でグレービー/ソース。言葉のパターンとしては、ミーゴレンと同じである。さて、このミークア、あまりシンガポールでも知られていないかもしれないが、インド系ムスリムのスップトゥーラン(Sup Tulang=マトンの骨の中の随を現地のバゲットと一緒に食べるスープ、といってもスープが非常に少ないですが...... しかも、お皿で出されているし・写真下)を出しているお店の看板メニューによくあるのだ。インドムスリム系のストール(お店)をママストール(mamak stall)ともいう。Mamakとは?インドムスリムの男性をいいます。私の持っているペナン料理本によると、このママという言葉は、タミル語で叔父さんという意味だそうです。ちなみにsup tulangは、tulang merahとも呼ばれている(こっちの方がしっくり来るな、merahはマレー語でレッド)。
ミークアに戻りましょう。このグレービーがまさしく、真っ赤に染まったSup Tulangのソースをマトンスープをプラスして、マトン肉とキャベツ、そしてポーチドエッグを入れた麺料理。そのショッキングな赤色は、ママッ風ミーゴレンと同じでスパイスの色ではなく、紅色素だ。こんなに真っ赤にする必要があるのか?と思うが、例えば、タンドールチキン等も場所によっては、結構紅食用色素を入れる。赤色は、インド料理においては、目に刺激を与えるといわれているが、これをいれないと、おそらく、ドス茶色いものになるのだろう。さて、ミークアの麺は、シンガポールでは、いたるところにあるホッケンミーという麺を使用している。スープの味だが、少しピリッと辛く、甘い。スパイスはあまり入っていないようだ。入っているとしたらチリパウダーに胡椒かな?というのも入っていたら、カレー風味になるからだ。とにかくマトン臭が強く、マトンがダメな人は、決して手を出せない逸品。甘さがあるので、食べているうちに、だんだん飽きてきてしまう(私は)。その甘さをカットする酸味がほしいのは、俺だけなのか。問題は、麺なので、ちょっとでもすするようなものなら、紅色がシャツについてしまう。私は、ナポリタンのようにスプーンとフォークで麺を慎重に食べていた。この日は、不幸にも白いポロシャツを来ていた。次回は、赤いポロシャツで食べよう(というか、次回があるのか?)。

Introducing the unknown, ladies and gentlemen, -mee kuah.  Being Singapore food gastronaught that I am, I did not hesitate to eat this shockingly red stuff, I mean noodle.  Of course the red coloring does not come from spices, but non other than food coloring.   If they didn't add any coloring perhaps this dish would have a slightly brownish color like sup kambing (or mutton soup).  Mee means noodle in Hokkien dialect and kuah is gravy in malay.  The kuah is definitely a sauce from sup tulang or bone marrow soup a.k.a. tulang merah - uniquely Singaporean dish of stewed mutton bones  with some sweet-spicy sauce (pics below).  For all I know, only mamak stall sells this stuff along with their famous sup tulang.  (mamak is a term for Indian Muslim men living in Singapore and Malaysia.  According to a Penang cookbook which I have, mamak originally means "uncle" in Tamil language).   It's got some slightly spicy kick and sweetness (which I don't really think it needs to be this sweet -my personal opinion).  Although spices used are very subtle -maybe some chili powders and some black or white pepper powder.  If there were other spices like cumin, coriander or fennel, I would definitely taste it -for it will be more like a curry.  Inside is chopped mutton bits and shredded cabbage and some poached/fried egg with other garnishes like potatoes, green chilies and green peas.  I wish there were some sprinkles of chopped cilantro to balance the flavors, it definitely needs some herbal kick to this dish.  The kuah or the gravy has quite a strong mutton flavor so maybe some julienned fresh ginger would be also nice.  It should cut the yucky sweetness.  The gravy is also thickened with some kind of starch -potato or corn or something so that it clings nicely to the noodles.  Some places add chopped green chili to this and I think that is a damn welcome addition not only for flavor but texture-wise and for visual appearance.  Anyhow, I would not recommend this dish if you are wearing white shirt.  I'd say they should cut the noodles into bits like katong laksa and so one can eat it with a spoon and not slurp this.  I don't know maybe I should wear a red polo shirt next time (if there is next time...).


2 件のコメント:

Charmine さんのコメント...

I stumbled upon this blog while researching on Hainanese chicken rice restaurants in Tokyo and I have to say I'm really impressed! I'm impressed that a non-Singaporean is this much interested in Singapore food, to the extent of wanting to share it with his own countrymen. oh BTW I'm a Singaporean studying in Tokyo currently. I crazy miss Singapore food all the time! Singapore food geeks unite!! (:

PS: I've not eaten mee kuah before actually...

Shigeki Koshiba 小柴茂樹 さんのコメント...

Charmine, thanks for your comment and encouragement. You know, I used to be a Singaporean selling chicken rice in my previous life ;-)